悲伤简体字

偶然在网络上翻看到一篇文章,讲述的是如何做繁简体转换的软件。这位同仁很仔细的研究了繁体和简体之间的细微差异,并且形成了一整套理论。我能确信他的这 套算法在一定程度上是正确的和可行的。这位老兄的一个研究结果是,简化字把汉字简化得太多了,不单单是偏旁部首的简化,还包括用某一个简化字代替字型相近 的汉字(虽然意义截然不同)。下面是一点摘录:

■1.一對一繁轉簡

1)一繁體字在簡體系統,對應到一簡體字。 …More…偶然在网络上翻看到一篇文章,讲述的是如何做繁简体转换的软件。这位同仁很仔细的研究了繁体和简体之间的细微差异,并且形成了一整套 理论。我能确信他的这套算法在一定程度上是正确的和可行的。这位老兄的一个研究结果是,简化字把汉字简化得太多了,不单单是偏旁部首的简化,还包括用某一 个简化字代替字型相近的汉字(虽然意义截然不同)。下面是一点摘录:

■1.一對一繁轉簡

1)一繁體字在簡體系統,對應到一簡體字。
2)絕對對應的情形。
3)部首簡化,如「車 言 金 馬」這些明顯祇有部首簡化,但仍
為同一個字。

■2.四對一繁轉簡

1)四個繁體字在簡體系統裡面,對應到同一簡體字。
2)在繁體系統,則四字意義各不相同。

繁體 簡体 繁體辭彙 / 簡体詞匯
====================================================================
榦 乾 幹 干 -> 干 國之楨榦 幹事 乾燥 乾坤 乾隆 相干 干擾 (臺灣)
國之楨干 干事 干燥 乾坤 乾隆 相干 干擾 (大陸)
檯 颱 臺 台 -> 台 檯燈 颱風 臺灣 天台山 (臺灣)
台燈 台風 台灣 天台山 (大陸)

。。。。。。

呜呼!我这才明白自己用了二十多年的文字居然经过如此简化过。另外更有些关于简体字的历史,更是让人觉得惋惜。这样四个字的意思让一个字来代替,势必最终文字将失去字型表意功能。这很让人不由得联想到国人的浮躁,以及对中国传统文化,历史的轻视。

中国的文化是博大的、包容的、深沉的、思辨的,不是及功近利的。以前也一直有一个怀疑,一种文字能够影响使用者的思维方式,包括逻辑思维方式,英语和中文的思维方式明显是不一样的。使用简体字和繁体字又会有什么不一样的思维方式呢?

想想繁体字里边真的有很多很好的东西。悲哀!

5,462 次阅读

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注